("Ke Ike ana ia Kaupo", Nupepa Kuokoa, August 10, 1889)
DEAR NUPEPA KUOKOA.
Greetings —
My heart is full of fond recollections of my hometown and relaxing at home in Honolulu. At 10 a.m. on July 17, I received the news that I would be departing for the town of Kaupo at 12 a.m. In no time I was on the Lehua steamer bound for Kaupo. The sea was calm on the journey.
When I arrived at the wharf at Nuu, my friend Kawaiaea was waiting to meet me. After exchanging greetings, we headed to his home.
As I looked at the landscape it echoed what I had heard previously: “The lava stands heaped at the house of Kaupo.”1 Some areas are parched fields, while other areas are lush. Thanks to the graciousness of the locals, I had time to see parts of the countryside with their assistance. I am filled with gratitude to these locals even now.
Sunday, July 21 was the day to perform the duties that had called me to this land. The work of the Lord had been languishing. The Rev O. Nawahine and Hanuna had come from their districts seeking to inspire the public to follow the path of righteousness. All three of us visitors had this goal.
On that day, they considered whether to let me be a member in this church. All those who were present approved and allowed me to come forth to take bread of communion, representing the eternal life of the hungry soul, the sparkling water that is the word of God, flowing across the barren land, to eat until sated and drink until quenched so that the wonderful fruit of the Christian life grows in their homes in the presence of God.
I will be spending three months doing the work of God in this district, therefore I am inviting all my friends—from Nuu, where the sea cries softly at the base of the cliffs of Haleakala, all the way to Naopuu, with its dark cliffs rippling in the wind—to come forth on the Sabbath, that sacred day of God, to drink from the fountain of everlasting life.
If we all are united in our thoughts, the hosts of angels in heaven will rejoice and we will stand before the face of God, calling out, “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts”. 2
With regards to the young typesetters.
D. M. PILIOLA.
Kaupo, July 31, 1889.
Below is the text of the original article:
KA IKE ANA IA KAUPO
E KA NUPEPA KUOKOA.
Aloha oe —
Me ka puuwai i piha me na hoomanao ana no ke kaona. me ia hoomanao ana, a pela au e noho ana ma ko’u home noho ma Honolulu ka nanea. Ma ka hora 10 a.m. o ka la 17 o Iulai, loaa mai la ia’u ka lono, e haalele iho au i ke kaona no Kaupo i ka hora 12 a m. oia la, ua hooko la ia manao me ke kali ole ia no kekahi manawa hou aka, ua kau maluna o Lehua a no Kaupo ka pahu hopu. He maikai ka moana he malia ma ia holo ana.
I ke ku ana aku i ke awa o Nuu, e ku mai ana ko’u kamaaina me ka makaukau e hookipa aku ia’u. Oia o ka Kawaiaea. A hui mua, a huli hoi aku la no kona home.
Ma ka nana ana i ke ano o keia aina ua like no me ke ano au i lohe mua ai, oia hoi: “ku ke a ka hale o Kaupo.” He ano kula panoa kekahi wahi o ka aina, o kekahi wahi o ka aina he maikai no a ka manao e hauoli ai. Mamuli o ka olu waipahe o na kamaaina. ua loaa loaa ia’u he wa e ike hou ai i kekahi hapa o kuuaina me ko lakou kokua pu mai ia’u i kekahi mau mea kokua ma ka hele ana. Ke mau nei no ia mau manao aloha o kamaaina ia’u a hiki i keia wa.
Ma ka la Sabati, July 21, oia ka la e hooko ia ai ka’u hana i ike ai i keia aina. He kulana make ko ka hana a ke Akua. Ua hiki kino mai o Rev O. Nawahine a me Hanuna no ka laua apana hana e hoeueu ana i na kanaka no ka pono, ua like me ekolu makou malihini me ka manao hookahi no ka pono.
Ma ia la ua noonoo ia iho la au no ka noho ma keia Ekalesia; a mamuli o ka manao lokahi o ka poe i hiki ae, ua apono iho la lakou ia’u, e lilo au i mea puunaue aku i ka berena o ke ola mau loa i na uhane pololi, a i mea hookahekahe hoi i ka wai huali o ka olelo a ke Akua maluna o na laau panoa, a i ai lakou a maona, a i inu hoi a kena; a ulu ae na hua maikai o ka noho Karistiano ana iloko o ko lakou mau home, a imua o ke alo o ke Akua.
Iloko o na mahina ekolu e noho ai e hana i ka hana a ke Akua iloko o o keia apana, nolaila, ke kono aku nei au ia oukou e na hoa’loha, mai Nuu i ke kai e uwehone ana i ke kumu pali o Haleakala a hiki aku i na pali hauliuli o Naopuu e oni ana i ka makani, e ala, e naue i ka la kapu o ke Akua (Sabati), e inu i ka wai mapuna e pipii ana i ke ola mau loa.
Ina pela ka manao lokahi e loaa ana ia kakou, e hauoli anei na puali anela o ka lani, a e ku auanei kakou imua o ke alo o ke Akua. E hooho ana, “Ihihi, ihiihi, ihiihi no o Iehova o na kaua.”
Me na keiki hoonoho hua metala ko’u welenia.
D. M. PILIOLA.
Kaupo, Iulai 31, 1889.
Footnotes
- A saying from the legend of Pamano.
- Isaiah 6:3.