From the 1830s to the 1940s, dozens of Hawaiian-language newspapers collectively published thousands of articles about Kaupo. This section of the site provides a selection of translated Hawaiian articles as well as historical English-language news.
A thanks to those who provided assistance
("He Hoomaikai i ka Poe na Lakou na Kokua", Ka Nupepa Kuokoa, January 16, 1914) Sol. Hanohano, please publish these notes in free space of your newspaper’s delicate form. This past Christmas, a baseball tournament was held here in Kaupo by the baseball clubs of Kaupo and Kipahulu. The captains of the two teams agreed...
Delicacies from Kaupo, where one hides from the rain behind rocks
("Na Inamona o ka Ua Peepohaku o Kaupo", Kuokoa Home Rula, November 21, 1912) Dear Kuokoa Home Rula, the treasure of the nation, I ask a favor that you place the topic mentioned above on your decks and bear it across the length and breadth of the lands from where the sun emerges to where...
Kapanaia dies after finger bitten by wife
("Nahu ia ka Manamanalima e ka Wahine a Make o Kapanaia", Kuokoa Home Rula, October 8, 1909) Last week, Kapanaia died at Malulani Hospital at Wailuku, Maui, due to his wife biting off part of his right pinky. The fight and biting of the finger was due to being drunk on sweet potato liquor. The...
Strange birth
("Hanau Kupanaha", Ka Nupepa Kuokoa, February 27, 1864) We are informed through a letter from our friend M. K. Adamu of Kaupo, East Maui of a woman and a strange birth, and here is what he wrote: “On January 15, a woman at Waiha gave birth to three children. The first was a Chinese child...
Regarding disorder
("No ka Haunaele", Ke Kumu Hawaii, April 26, 1837) The old ways have returned here on Maui. When the people of Kaupo and Kipahulu hear about the death of a chief, there is much immodest lamenting there. There are many people in Kaupo who have been fined by judges for this wildness. Women and children...
Notice
("Olelo Hoolaha", Ko Hawaii Pae Aina, March 9, 1889) Let it hereby be known to all that I, Loika, wife of Kuapalaha, am providing public notice that I am asking his whereabouts and for him to respond if he sees this notice. If he does not respond in 6 months from the publication of this...